London - Harry Potter-Ausgaben in Latein und Altgriechisch sollen bei Schülern den Spaß an der Beschäftigung mit antiken Sprachen wecken. Die britische Zeitung "Daily Telegraph" meldete am Montag, Autorin J.K. Rowling und ihr Verlag Bloomsbury planten das Buch "Harry Potter und der Stein der Weisen" auch in lateinischer und altgriechischer Übersetzung herauszubringen. Lateinische und altgriechische Verkaufsrenner Rowlings Lektorin bei Bloomsbury, Emma Matthewson, sagte der Zeitung, sie gebe sich keinen Ilusionen hin, dass die Ausgaben in antiken Sprachen Verkaufsrenner würden. "Aber wir glauben schon, dass es für alle, die Latein und Altgriechisch büffeln, mehr Spaß beim Lernen bringt", fügte sie hinzu. Harrium Figulus??? Peter Needham, Professor für Latein- und Altgriechisch am Eton-College und mit der Übersetzung ins Lateinische betraut, sagte der Zeitung, er habe sich entschieden, Harry Potter mit Harrium Potterum zu übersetzten und nicht die wörtliche Übersetzung von Potter (lateinisch: Figulus = Töpfer) zu verwenden. (APA/Reuters)